返回列表 回復 發帖

[討論] 日本人稱呼中國人為"支那"人是侮辱嗎?

我管「支那人」背後有甚麼長篇大論的歷史,日本右翼懷著輕蔑和仇恨的態度以此稱呼中國人就是事實,他們還以為自己樣樣比中國人優勝也是事實。他們厚顏無恥也是事實﹗

[討論] 日本人稱呼中國人為"支那"人是侮辱嗎?

下面引用由tasila2005/11/02 11:43pm 發表的內容: 無論如何, 支那只要在日本人的口中說出, 基本上就是對中國人的侮辱, 這不在乎這個詞語的來歷, 只在乎日本人說出這個名語時的意識形態. 支那的來歷我不去探究, 因為這不是重點, 正如 <美人> 一詞, 假如一?..
無論如何, 支那只要在日本人的口中說出, 基本上就是對中國人的侮辱, 這不在乎這個詞語的來歷, 只在乎日本人說出這個名語時的意識形態. 支那的來歷我不去探究, 因為這不是重點, 正如 <美人> 一詞, 假如一名敗家公子, 輕佻地對著一個滿臉暗瘡的醜女子叫一聲<美人>時, 這時候<美人>一詞便不能夠單單以它本身的意義作結論. 日本人稱中國人為 <支那> 就是這一種意義, <支那>一詞或許會單純是china的譯音, 但日本人口中的<支那>卻蘊含了許多譯音以外的意思, 是一種在意識形態的層面上, 對中國人的侮辱, 完全與字面的意思或來歷沒有任何關係. ps. 說回來, 阿叉, 鬼佬等, 詞語的來源的確是香港人對外國人的歧視, 然而這年代已轉化為口頭的習慣, 客觀來說不過是幽默的稱乎, 在乎說出這詞的人的意圖, 大多數都沒有歧視成份, 在政治與國際的層面上, 香港人也不會這樣稱乎外國人, 但日本的某些右翼勢力又如何? 他們稱乎中國人為支那, 意圖基本上很明顯, 說什麼也沒有用. 意識形態? 我地話人地啊叉就叫幽默 人地話我地就叫歧視 日本我打過我地 侮辱過我地 錦又點 錦咪佢地做咩就係錯 我地做咩都係岩 錦我地同日本有咩分別

[討論] 日本人稱呼中國人為"支那"人是侮辱嗎?

希望大家不要再討論日本有否以"支那"這稱呼來侮辱中國人了.
單從以上幾則留言亦知道不同的人對歧視的定義都可能不一樣.我相信大家這樣討論下去亦不會得出一個令各人都滿意的標準答案.........
本人覺得討論"支那"一詞的出處和背後意義不是更重要嗎? 大家試想一下,假如日後有外國朋友問你點解經常聽到日本的右翼份子稱呼你們中國人為"支那"的時候,你都懂得把"支那"一詞的歷史事實解釋給你的外國朋友知道.(正如上面都有會員提到,人哋點講我哋是人哋既自由,但我哋唔可以唔知道人哋講我哋D咩囉)至於日本是否藉詞侮辱我們中國人大家就讓第三者(外國人)去作評價吧.
我依然相信"公道自在人心"
****以上純屬發表個人意見,絕無攻擊他人的意圖****

[討論] 日本人稱呼中國人為"支那"人是侮辱嗎?

我尚且可以接受日本人稱中國人為”支那”人,但絕到不能接受稱為”震旦”人

[討論] 日本人稱呼中國人為"支那"人是侮辱嗎?

什麼是支那人?太多字,隻眼很痛..不過都是不好的東西

[討論] 日本人稱呼中國人為"支那"人是侮辱嗎?

下面引用由-細細粒-2005/11/14 09:00pm 發表的內容: 無論如何, 支那只要在日本人的口中說出, 基本上就是對中國人的侮辱, 這不在乎這個詞語的來歷, 只在乎日本人說出這個名語時的意識形態. 支那的來歷我不去探究, 因為這不是重點, 正如 <美人> 一詞, 假如一?..
至低限度, 香港人不會在國際關係上稱乎 外國人為 鬼佬, 阿叉, 因為我們都知道意義何在. 然而日本某些右翼, 卻公然稱乎中國人為 支那, 這便是太過份了. 你說它沒有歧視成份.. 搵鬼信.

[討論] 日本人稱呼中國人為"支那"人是侮辱嗎?


每的國家都有
撰寫自己國家歷史的
"基本權利"
敢問中國史上歷代
哪朝不是貶低外族
哪朝不是歷史不是護者自己
我們不是也貶低過超多外族
哪他們都要我族一一修正歷史名稱嗎??
將心比心吧@"@!!!

我們不是稱他們為倭寇.倭國很久了...~"~!!!
只是名稱而已沒什麼大不了的
"重要的是一個民族.一個國家
曾經在歷史上所留下的光輝"
"以及之後是否據續存在
之後又是否在現光芒處"
" 讓其他民族.國家永恆
  的記的一個民族.國家
  至於他門記載的方式
  就隨他去吧........"
"這並不會引想一個民族.國家
在歷史上所留下的地位吧!!!"

[討論] 日本人稱呼中國人為"支那"人是侮辱嗎?

我覺得是語言的翻譯所至的關係拉
語言轉換難免化有所發音不同
就當當是稱呼罷了

[討論] 日本人稱呼中國人為"支那"人是侮辱嗎?

支那”一詞在歷史上並無貶義
1﹐“支那”這個詞是中國人自己發明(翻譯中的創造)的。“支那”這個名稱﹐起源于印度。印度古代人稱中國為“chini”﹐據說是來自“秦”的音譯﹐中國從印度引進梵文佛經以後﹐要把佛經譯為漢文﹐于是高僧按照音譯把chini就翻譯成“支那”。同為印歐語系的古羅馬稱中國為Sinoa﹐後來的英文中的China﹐和法文中的Chine﹐都是來自這個語源。
2﹐在很長時期內﹐“支那”是對中國漢人的尊敬。清朝﹐中國漢人處于滿族的統治之下﹐當時的日本﹐還是一個亞洲革命的聖地﹐許多反清的仁人志士都在日本得到支持﹐在“中國”這個詞還沒有被民眾公認之前﹐所以很多革命家直接借用日本稱呼稱自己是“支那人”。如﹐宋教仁在創辦《二十世紀之支那》的雜志﹐梁啟超用“支那少年”為筆名﹐還有許多人﹐自稱“支那人”﹐拒絕承認自己是“清國人”。
3﹐sina與“支那”無關。在日文中﹐“支那”的日語字母是しな(羅馬拼音字母為﹕shina﹐而不是網上所說的sina)﹐同時﹐しな漢語拼音的擬音讀法是xina。況且﹐只有當しな用羅馬字母拼寫出來的時候﹐才會出現shina這樣的情況。
4﹐我們長期把中南半島成為印度支那半島(indochina、indochine)﹐印度支那者﹐就是說﹐這塊土地介于印度與中國之間,“印度支那”中的“支那”也就是指中國﹐我們一直不認為這是含有貶義的。
為何後來“支那”有貶義﹖
1﹐在明治維新之前很少有日本人用“支那”一詞稱呼中國﹐日本書中常見的中國稱謂乃是“漢”、“漢土”、“唐土”、“中土”、“中國”或者以相應朝代的名稱稱呼中國﹐如隋等。明治維新以後﹐日本人不忿叫我國做“居四夷之中”的中國﹐為了培養大和民族的優越感﹐一改長期以來對中國的稱呼(chugoku)﹐而改用“支那”。
2﹐中國人經過革命結束封建統治、建立了亞洲第一個共和國中華民國的時候﹐作為近鄰的日本卻出于自身的利益要求﹐單方面給中國取了一個“支那共和國”的漢字國號。一些有識之士一開始就對日本使用“支那”稱呼中國的作法表示了關切﹐甚至進行了抵制。直至一九三○年﹐國民政府才訓示外交部今後凡載有“支那”二字的日本公文一律拒收。同年十月﹐日本外務省提請內閣討論將中國的日文正式稱謂改為“中華民國”。但日本民間使用“支那”的現象並無減少。
3﹐由于反清志士“夷夏之大防”的心態﹐讓一些日本學者轉了空子﹐一些學者撰文說﹕地理上的“支那”指中國本土﹐並不包括長城外的滿洲、蒙古等地。
4﹐日本全面挑起侵華戰爭之後。日本外務省也開始追隨軍部使用“支那”稱呼中國﹐稱“蘆溝橋事變”為“支那事變”。在侵華戰爭中﹐日本一直用支那來稱呼中國﹐用“支那人”來稱呼中國人。
5﹐日本戰敗後﹐盟國最高司令部政治顧問團確認“支那”稱謂含有蔑意﹐責令日本外務省不得再使用“支那”稱呼中國﹐其後﹐“支那”這一稱謂開始從日本政府的公文裡、學校教科書中、媒體中消失。但是日本的右翼分子仍然堅持使用“支那”稱呼中國﹐不斷挑舋中國人。
我地睇歷史要全面的唔係斷章取義的唔睇的

[討論] 日本人稱呼中國人為"支那"人是侮辱嗎?

到我了。
前言﹐Nigger 一詞原來只有“黑人”之意﹐但因被黑奴交易﹐Nigger 一詞被綁上了一段醜惡的歷史﹐亦因此帶有歧視成份。(請看維基百科﹕http://en.wikipedia.org/wiki/Nigger)。
樓主題出的China 一詞來源只是其中一個理論。史學家對此仍有爭議﹐而據我所知還有最少另一個論調﹐就是China 一詞是源至波斯語﹐意思是“絲國”。
就像上面的會員所說﹐日本歷史上都用“唐土”﹐“中國”等詞。但在侵華開始後﹐他們便開始用“支那”一詞。
由那一刻開始﹐“支那”便與侵華歷史綁在一起﹐變成帶有毋辱性。

每一個詞語都會因時間而讓其connotation 改變。詞語的來源如何高尚神聖也會在今天便成毋辱性詞語。
請樓主不要無知。

p.s. 阿叉﹐鬼佬等詞有沒有毋辱性並不會改變支那一詞的毋辱性。而對我而言﹐我不大喜歡類似稱呼﹐所以都不再使用了。
返回列表