返回列表 回復 發帖

請問一下有沒有聽過黑色星期五這首歌?



管理員按:無意義回覆。

請問一下有沒有聽過黑色星期五這首歌?

真正的已經不在
鏡子聽過是沒有什麼問題的...只是音樂上帶有悲傷罷了...
willyc168 大大~我不就說了嗎^^

請問一下有沒有聽過黑色星期五這首歌?

之前聽過這個傳聞後就有去下載來聽過了,除了覺得不好聽之外沒甚麼感覺

請問一下有沒有聽過黑色星期五這首歌?

我也聽過了,沒有什麼特別,只是........
怪怪地,仍覺不夠心寒,似唱假音多d,
又似人妖在唱歌吧!

請問一下有沒有聽過黑色星期五這首歌?

這首歌我也聽過,有點哀傷感.我有看到網路上的資料,因這首歌而自想不開的很多,只是我聽了我也沒事呀.

請問一下有沒有聽過黑色星期五這首歌?

我听过这首歌!只感觉到很悲伤,其他的没什么哦!

請問一下有沒有聽過黑色星期五這首歌?

the lyrics were supposedly hungarian, the english version you all hear was the later version, refined most notably by Bellie Holiday.
Rezsô Seress wrote the song and the lyrics
he wrote this after the break up with his girlfriend.
the hungarian version:
Ősz van és peregnek a sárgult levelek
Meghalt a földön az emberi szeretet
Bánatos könnyekkel zokog az öszi szél
Szívem már új tavaszt nem vár és nem remél
Hiába sírok és hiába szenvedek
Szívtelen rosszak és kapzsik az emberek...
Meghalt a szeretet!
Vége a világnak, vége a reménynek
Városok pusztulnak, srapnelek zenélnek
Emberek vérétől piros a tarka rét
Halottak fekszenek az úton szerteszét
Még egyszer elmondom csendben az imámat:
Uram, az emberek gyarlók és hibáznak...
Vége a világnak!
---------------------------------------------------------------------------------------------
English Translation (Literal)
It is autumn and the leaves are falling
All love has died on earth
The wind is weeping with sorrowful tears
My heart will never hope for a new spring again
My tears and my sorrows are all in vain
People are heartless, greedy and wicked...
Love has died!
The world has come to its end, hope has ceased to have a meaning
Cities are being wiped out, shrapnel is making music
Meadows are coloured red with human blood
There are dead people on the streets everywhere
I will say another quiet prayer:
People are sinners, Lord, they make mistakes...
The world has ended!

請問一下有沒有聽過黑色星期五這首歌?

我曾經係網上聽聞過呢首歌...
我也曾下載過呢首歌...但我唔敢聽=.=...
最後入左落電話度..帶左返學校..
比其他同學聽...
有一個聽完之後話冇乜野..
有一個聽完之後話好似有點奇怪的感覺...
但個感覺係點我就唔係好清楚啦...
因為佢都冇點講過!

請問一下有沒有聽過黑色星期五這首歌?

我聽過了..
一開始聽完後都有小小驚@@
但一次都無聽哂
我都想聽聽呢首歌.....
返回列表